Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Portugisiskt brasiliskt - Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus
Tekstur
Framborið av
pedrodias
Uppruna mál: Latín
Dominus Vobiscum
Pax Tecum
Pax Dominus
Viðmerking um umsetingina
NA VERDADE O QUE EU QUERIA SABER É A DIFERENÇA ENTRE Vobiscum E Tecum. DESDE JA GRATO
Heiti
O Senhor esteja convosco
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
goncin
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
O Senhor esteja convosco
A paz esteja contigo
A paz, Senhor
Viðmerking um umsetingina
A diferença entre "vobiscum" e "tecum" é a mesma que há estre "convosco" e "contigo".
Góðkent av
casper tavernello
- 15 Juli 2008 01:34
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
6 Juli 2008 13:09
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Dominus vobiscum : O senhor [está] com vocês
Pax tecum : A paz [esteja] com você
Pax vobiscum : A paz [esteja] com vocês
6 Juli 2008 23:04
pirulito
Tal av boðum: 1180
(Que) o Senhor esteja convosco!
(Que) a paz esteja contigo!
Pax Domin
i
= Paz
do
Senhor
Pax Dominus = Paz, Senhor