Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus
Tekstas
Pateikta pedrodias
Originalo kalba: Lotynų

Dominus Vobiscum
Pax Tecum
Pax Dominus
Pastabos apie vertimą
NA VERDADE O QUE EU QUERIA SABER É A DIFERENÇA ENTRE Vobiscum E Tecum. DESDE JA GRATO

Pavadinimas
O Senhor esteja convosco
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

O Senhor esteja convosco
A paz esteja contigo
A paz, Senhor
Pastabos apie vertimą
A diferença entre "vobiscum" e "tecum" é a mesma que há estre "convosco" e "contigo".
Validated by casper tavernello - 15 liepa 2008 01:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 liepa 2008 13:09

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Dominus vobiscum : O senhor [está] com vocês

Pax tecum : A paz [esteja] com você

Pax vobiscum : A paz [esteja] com vocês

6 liepa 2008 23:04

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
(Que) o Senhor esteja convosco!

(Que) a paz esteja contigo!

Pax Domini = Paz do Senhor
Pax Dominus = Paz, Senhor