Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Braziliaans Portugees - Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnBraziliaans Portugees

Categorie Uitdrukking

Titel
Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus
Tekst
Opgestuurd door pedrodias
Uitgangs-taal: Latijn

Dominus Vobiscum
Pax Tecum
Pax Dominus
Details voor de vertaling
NA VERDADE O QUE EU QUERIA SABER É A DIFERENÇA ENTRE Vobiscum E Tecum. DESDE JA GRATO

Titel
O Senhor esteja convosco
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door goncin
Doel-taal: Braziliaans Portugees

O Senhor esteja convosco
A paz esteja contigo
A paz, Senhor
Details voor de vertaling
A diferença entre "vobiscum" e "tecum" é a mesma que há estre "convosco" e "contigo".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door casper tavernello - 15 juli 2008 01:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 juli 2008 13:09

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Dominus vobiscum : O senhor [está] com vocês

Pax tecum : A paz [esteja] com você

Pax vobiscum : A paz [esteja] com vocês

6 juli 2008 23:04

pirulito
Aantal berichten: 1180
(Que) o Senhor esteja convosco!

(Que) a paz esteja contigo!

Pax Domini = Paz do Senhor
Pax Dominus = Paz, Senhor