Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-פורטוגזית ברזילאית - Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה ביטוי

שם
Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus
טקסט
נשלח על ידי pedrodias
שפת המקור: לטינית

Dominus Vobiscum
Pax Tecum
Pax Dominus
הערות לגבי התרגום
NA VERDADE O QUE EU QUERIA SABER É A DIFERENÇA ENTRE Vobiscum E Tecum. DESDE JA GRATO

שם
O Senhor esteja convosco
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

O Senhor esteja convosco
A paz esteja contigo
A paz, Senhor
הערות לגבי התרגום
A diferença entre "vobiscum" e "tecum" é a mesma que há estre "convosco" e "contigo".
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 15 יולי 2008 01:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 יולי 2008 13:09

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Dominus vobiscum : O senhor [está] com vocês

Pax tecum : A paz [esteja] com você

Pax vobiscum : A paz [esteja] com vocês

6 יולי 2008 23:04

pirulito
מספר הודעות: 1180
(Que) o Senhor esteja convosco!

(Que) a paz esteja contigo!

Pax Domini = Paz do Senhor
Pax Dominus = Paz, Senhor