Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Португалски Бразилски - Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиПортугалски Бразилски

Категория Израз

Заглавие
Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus
Текст
Предоставено от pedrodias
Език, от който се превежда: Латински

Dominus Vobiscum
Pax Tecum
Pax Dominus
Забележки за превода
NA VERDADE O QUE EU QUERIA SABER É A DIFERENÇA ENTRE Vobiscum E Tecum. DESDE JA GRATO

Заглавие
O Senhor esteja convosco
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от goncin
Желан език: Португалски Бразилски

O Senhor esteja convosco
A paz esteja contigo
A paz, Senhor
Забележки за превода
A diferença entre "vobiscum" e "tecum" é a mesma que há estre "convosco" e "contigo".
За последен път се одобри от casper tavernello - 15 Юли 2008 01:34





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Юли 2008 13:09

Francky5591
Общо мнения: 12396
Dominus vobiscum : O senhor [está] com vocês

Pax tecum : A paz [esteja] com você

Pax vobiscum : A paz [esteja] com vocês

6 Юли 2008 23:04

pirulito
Общо мнения: 1180
(Que) o Senhor esteja convosco!

(Que) a paz esteja contigo!

Pax Domini = Paz do Senhor
Pax Dominus = Paz, Senhor