Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Latein-Brasilianisches Portugiesisch - Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck
Titel
Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus
Text
Übermittelt von
pedrodias
Herkunftssprache: Latein
Dominus Vobiscum
Pax Tecum
Pax Dominus
Bemerkungen zur Übersetzung
NA VERDADE O QUE EU QUERIA SABER É A DIFERENÇA ENTRE Vobiscum E Tecum. DESDE JA GRATO
Titel
O Senhor esteja convosco
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
goncin
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
O Senhor esteja convosco
A paz esteja contigo
A paz, Senhor
Bemerkungen zur Übersetzung
A diferença entre "vobiscum" e "tecum" é a mesma que há estre "convosco" e "contigo".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
casper tavernello
- 15 Juli 2008 01:34
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
6 Juli 2008 13:09
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Dominus vobiscum : O senhor [está] com vocês
Pax tecum : A paz [esteja] com você
Pax vobiscum : A paz [esteja] com vocês
6 Juli 2008 23:04
pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
(Que) o Senhor esteja convosco!
(Que) a paz esteja contigo!
Pax Domin
i
= Paz
do
Senhor
Pax Dominus = Paz, Senhor