Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-برتغالية برازيلية - Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيبرتغالية برازيلية

صنف تعبير

عنوان
Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus
نص
إقترحت من طرف pedrodias
لغة مصدر: لاتيني

Dominus Vobiscum
Pax Tecum
Pax Dominus
ملاحظات حول الترجمة
NA VERDADE O QUE EU QUERIA SABER É A DIFERENÇA ENTRE Vobiscum E Tecum. DESDE JA GRATO

عنوان
O Senhor esteja convosco
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

O Senhor esteja convosco
A paz esteja contigo
A paz, Senhor
ملاحظات حول الترجمة
A diferença entre "vobiscum" e "tecum" é a mesma que há estre "convosco" e "contigo".
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 15 تموز 2008 01:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 تموز 2008 13:09

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Dominus vobiscum : O senhor [está] com vocês

Pax tecum : A paz [esteja] com você

Pax vobiscum : A paz [esteja] com vocês

6 تموز 2008 23:04

pirulito
عدد الرسائل: 1180
(Que) o Senhor esteja convosco!

(Que) a paz esteja contigo!

Pax Domini = Paz do Senhor
Pax Dominus = Paz, Senhor