Tercüme - Arapça-İngilizce - الØياة صراع دائمŞu anki durum Tercüme
Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | الØياة صراع دائم | | Kaynak dil: Arapça
الØياة صراع دائم | Çeviriyle ilgili açıklamalar | I would to know just what it mean! Thanks. |
|
| Life is a permanent struggle. | Tercümeİngilizce Çeviri C.K. | Hedef dil: İngilizce
Life is a permanent struggle. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | or : " Life is a constant struggle. " |
|
Son Gönderilen | | | | | 9 Temmuz 2008 19:14 | | | The life is a permanent fight | | | 10 Temmuz 2008 07:52 | | | Constant is not the right word.
It indicates a none changing pattern rather than a continous or perminant situation.
| | | 10 Temmuz 2008 07:51 | | C.K.Mesaj Sayısı: 173 | Thanks to both of you
C.K. | | | 10 Temmuz 2008 07:57 | | | You're more than welcomed.just use one word for your translation. | | | 10 Temmuz 2008 09:17 | | | The word PERMANENT is better than constant! |
|
|