Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Arabski-Angielski - الحياة صراع دائم

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiFrancuskiAngielskiHiszpański

Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
الحياة صراع دائم
Tekst
Wprowadzone przez Galway
Język źródłowy: Arabski

الحياة صراع دائم
Uwagi na temat tłumaczenia
I would to know just what it mean! Thanks.

Tytuł
Life is a permanent struggle.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez C.K.
Język docelowy: Angielski

Life is a permanent struggle.
Uwagi na temat tłumaczenia
or : " Life is a constant struggle. "
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 10 Lipiec 2008 18:10





Ostatni Post

Autor
Post

9 Lipiec 2008 19:14

marhaban
Liczba postów: 279
The life is a permanent fight

10 Lipiec 2008 07:52

jaq84
Liczba postów: 568
Constant is not the right word.
It indicates a none changing pattern rather than a continous or perminant situation.

10 Lipiec 2008 07:51

C.K.
Liczba postów: 173
Thanks to both of you
C.K.

10 Lipiec 2008 07:57

jaq84
Liczba postów: 568
You're more than welcomed.just use one word for your translation.

10 Lipiec 2008 09:17

Alessandra87
Liczba postów: 47
The word PERMANENT is better than constant!