Umseting - Arabiskt-Enskt - الØياة صراع دائمNúverðandi støða Umseting
Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | الØياة صراع دائم | | Uppruna mál: Arabiskt
الØياة صراع دائم | Viðmerking um umsetingina | I would to know just what it mean! Thanks. |
|
| Life is a permanent struggle. | UmsetingEnskt Umsett av C.K. | Ynskt mál: Enskt
Life is a permanent struggle. | Viðmerking um umsetingina | or : " Life is a constant struggle. " |
|
Síðstu boð | | | | | 9 Juli 2008 19:14 | | | The life is a permanent fight | | | 10 Juli 2008 07:52 | | | Constant is not the right word.
It indicates a none changing pattern rather than a continous or perminant situation.
| | | 10 Juli 2008 07:51 | | C.K.Tal av boðum: 173 | Thanks to both of you
C.K. | | | 10 Juli 2008 07:57 | | | You're more than welcomed.just use one word for your translation. | | | 10 Juli 2008 09:17 | | | The word PERMANENT is better than constant! |
|
|