Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Arabisch-Engels - الحياة صراع دائم

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischFransEngelsSpaans

Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
الحياة صراع دائم
Tekst
Opgestuurd door Galway
Uitgangs-taal: Arabisch

الحياة صراع دائم
Details voor de vertaling
I would to know just what it mean! Thanks.

Titel
Life is a permanent struggle.
Vertaling
Engels

Vertaald door C.K.
Doel-taal: Engels

Life is a permanent struggle.
Details voor de vertaling
or : " Life is a constant struggle. "
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 10 juli 2008 18:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 juli 2008 19:14

marhaban
Aantal berichten: 279
The life is a permanent fight

10 juli 2008 07:52

jaq84
Aantal berichten: 568
Constant is not the right word.
It indicates a none changing pattern rather than a continous or perminant situation.

10 juli 2008 07:51

C.K.
Aantal berichten: 173
Thanks to both of you
C.K.

10 juli 2008 07:57

jaq84
Aantal berichten: 568
You're more than welcomed.just use one word for your translation.

10 juli 2008 09:17

Alessandra87
Aantal berichten: 47
The word PERMANENT is better than constant!