Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Арабский-Английский - الحياة صراع دائم

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийФранцузскийАнглийскийИспанский

Категория Повседневность - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
الحياة صراع دائم
Tекст
Добавлено Galway
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

الحياة صراع دائم
Комментарии для переводчика
I would to know just what it mean! Thanks.

Статус
Life is a permanent struggle.
Перевод
Английский

Перевод сделан C.K.
Язык, на который нужно перевести: Английский

Life is a permanent struggle.
Комментарии для переводчика
or : " Life is a constant struggle. "
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 10 Июль 2008 18:10





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Июль 2008 19:14

marhaban
Кол-во сообщений: 279
The life is a permanent fight

10 Июль 2008 07:52

jaq84
Кол-во сообщений: 568
Constant is not the right word.
It indicates a none changing pattern rather than a continous or perminant situation.

10 Июль 2008 07:51

C.K.
Кол-во сообщений: 173
Thanks to both of you
C.K.

10 Июль 2008 07:57

jaq84
Кол-во сообщений: 568
You're more than welcomed.just use one word for your translation.

10 Июль 2008 09:17

Alessandra87
Кол-во сообщений: 47
The word PERMANENT is better than constant!