Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Engleză - الحياة صراع دائم

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăFrancezăEnglezăSpaniolă

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
الحياة صراع دائم
Text
Înscris de Galway
Limba sursă: Arabă

الحياة صراع دائم
Observaţii despre traducere
I would to know just what it mean! Thanks.

Titlu
Life is a permanent struggle.
Traducerea
Engleză

Tradus de C.K.
Limba ţintă: Engleză

Life is a permanent struggle.
Observaţii despre traducere
or : " Life is a constant struggle. "
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 10 Iulie 2008 18:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Iulie 2008 19:14

marhaban
Numărul mesajelor scrise: 279
The life is a permanent fight

10 Iulie 2008 07:52

jaq84
Numărul mesajelor scrise: 568
Constant is not the right word.
It indicates a none changing pattern rather than a continous or perminant situation.

10 Iulie 2008 07:51

C.K.
Numărul mesajelor scrise: 173
Thanks to both of you
C.K.

10 Iulie 2008 07:57

jaq84
Numărul mesajelor scrise: 568
You're more than welcomed.just use one word for your translation.

10 Iulie 2008 09:17

Alessandra87
Numărul mesajelor scrise: 47
The word PERMANENT is better than constant!