Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Portekizce - non sono sicura..

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİtalyancaYunancaPortekizceNorveççe

Kategori Cumle

Başlık
non sono sicura..
Metin
Öneri hll
Kaynak dil: İtalyanca Çeviri delvin

non sono sicura..
mi é mancato mio amore..
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Alt.: "non sono sicura.."

Başlık
Não tenho certeza. Faltou o meu amor.
Tercüme
Portekizce

Çeviri Diego_Kovags
Hedef dil: Portekizce

Não tenho certeza.
O meu amor fez-me falta.
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 20 Eylül 2008 21:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Ağustos 2008 19:12

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
"non sono sicura" -> "não tenho certeza"

"mi é mancato mio amore" -> algo como "meu amor me faz falta"

29 Ağustos 2008 00:28

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
concordo com o Goncin.

29 Ağustos 2008 22:27

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
Eu também concordo, mas:

mi é mancato mio amore.. -> o meu amor fez-me falta

30 Ağustos 2008 10:49

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
vedi messaggio di Guilon

30 Ağustos 2008 22:45

Diego_Kovags
Mesaj Sayısı: 515
Não estou certa = não tenho certeza.

12 Eylül 2008 06:39

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Essa me apareceu pra votar por causa do Grego.

Talvez você devesse reiniciar a votação, Sweetie?

Já que o Diego editou a tradução.

CC: Sweet Dreams

18 Eylül 2008 20:11

ateniix
Mesaj Sayısı: 9
"Não me sinto segura" would be better for the first sentence.