Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Португальська - non sono sicura..

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІталійськаГрецькаПортугальськаНорвезька

Категорія Наука

Заголовок
non sono sicura..
Текст
Публікацію зроблено hll
Мова оригіналу: Італійська Переклад зроблено delvin

non sono sicura..
mi é mancato mio amore..
Пояснення стосовно перекладу
Alt.: "non sono sicura.."

Заголовок
Não tenho certeza. Faltou o meu amor.
Переклад
Португальська

Переклад зроблено Diego_Kovags
Мова, якою перекладати: Португальська

Não tenho certeza.
O meu amor fez-me falta.
Затверджено Sweet Dreams - 20 Вересня 2008 21:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Серпня 2008 19:12

goncin
Кількість повідомлень: 3706
"non sono sicura" -> "não tenho certeza"

"mi é mancato mio amore" -> algo como "meu amor me faz falta"

29 Серпня 2008 00:28

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
concordo com o Goncin.

29 Серпня 2008 22:27

guilon
Кількість повідомлень: 1549
Eu também concordo, mas:

mi é mancato mio amore.. -> o meu amor fez-me falta

30 Серпня 2008 10:49

italo07
Кількість повідомлень: 1474
vedi messaggio di Guilon

30 Серпня 2008 22:45

Diego_Kovags
Кількість повідомлень: 515
Não estou certa = não tenho certeza.

12 Вересня 2008 06:39

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Essa me apareceu pra votar por causa do Grego.

Talvez você devesse reiniciar a votação, Sweetie?

Já que o Diego editou a tradução.

CC: Sweet Dreams

18 Вересня 2008 20:11

ateniix
Кількість повідомлень: 9
"Não me sinto segura" would be better for the first sentence.