Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Italiano-Portoghese - non sono sicura..
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
non sono sicura..
Testo
Aggiunto da
hll
Lingua originale: Italiano Tradotto da
delvin
non sono sicura..
mi é mancato mio amore..
Note sulla traduzione
Alt.: "non sono sicura.."
Titolo
Não tenho certeza. Faltou o meu amor.
Traduzione
Portoghese
Tradotto da
Diego_Kovags
Lingua di destinazione: Portoghese
Não tenho certeza.
O meu amor fez-me falta.
Ultima convalida o modifica di
Sweet Dreams
- 20 Settembre 2008 21:04
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Agosto 2008 19:12
goncin
Numero di messaggi: 3706
"non sono sicura" -> "não tenho certeza"
"mi é mancato mio amore" -> algo como "meu amor me faz falta"
29 Agosto 2008 00:28
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
concordo com o Goncin.
29 Agosto 2008 22:27
guilon
Numero di messaggi: 1549
Eu também concordo, mas:
mi é mancato mio amore.. -> o meu amor
fez
-me falta
30 Agosto 2008 10:49
italo07
Numero di messaggi: 1474
vedi messaggio di Guilon
30 Agosto 2008 22:45
Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Não estou certa = não tenho certeza.
12 Settembre 2008 06:39
Angelus
Numero di messaggi: 1227
Essa me apareceu pra votar por causa do Grego.
Talvez você devesse reiniciar a votação, Sweetie?
Já que o Diego editou a tradução.
CC:
Sweet Dreams
18 Settembre 2008 20:11
ateniix
Numero di messaggi: 9
"Não me sinto segura" would be better for the first sentence.