Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-پرتغالی - non sono sicura..

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیایتالیایییونانیپرتغالینروژی

طبقه جمله

عنوان
non sono sicura..
متن
hll پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی delvin ترجمه شده توسط

non sono sicura..
mi é mancato mio amore..
ملاحظاتی درباره ترجمه
Alt.: "non sono sicura.."

عنوان
Não tenho certeza. Faltou o meu amor.
ترجمه
پرتغالی

Diego_Kovags ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Não tenho certeza.
O meu amor fez-me falta.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 20 سپتامبر 2008 21:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 آگوست 2008 19:12

goncin
تعداد پیامها: 3706
"non sono sicura" -> "não tenho certeza"

"mi é mancato mio amore" -> algo como "meu amor me faz falta"

29 آگوست 2008 00:28

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
concordo com o Goncin.

29 آگوست 2008 22:27

guilon
تعداد پیامها: 1549
Eu também concordo, mas:

mi é mancato mio amore.. -> o meu amor fez-me falta

30 آگوست 2008 10:49

italo07
تعداد پیامها: 1474
vedi messaggio di Guilon

30 آگوست 2008 22:45

Diego_Kovags
تعداد پیامها: 515
Não estou certa = não tenho certeza.

12 سپتامبر 2008 06:39

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Essa me apareceu pra votar por causa do Grego.

Talvez você devesse reiniciar a votação, Sweetie?

Já que o Diego editou a tradução.

CC: Sweet Dreams

18 سپتامبر 2008 20:11

ateniix
تعداد پیامها: 9
"Não me sinto segura" would be better for the first sentence.