Превод - Италиански-Португалски - non sono sicura..Текущо състояние Превод
Категория Изречение | | Текст Предоставено от hll | Език, от който се превежда: Италиански Преведено от delvin
non sono sicura.. mi é mancato mio amore.. | | Alt.: "non sono sicura.." |
|
| Não tenho certeza. Faltou o meu amor. | | Желан език: Португалски
Não tenho certeza. O meu amor fez-me falta. |
|
За последен път се одобри от Sweet Dreams - 20 Септември 2008 21:04
Последно мнение | | | | | 28 Август 2008 19:12 | | | "non sono sicura" -> "não tenho certeza"
"mi é mancato mio amore" -> algo como "meu amor me faz falta" | | | 29 Август 2008 00:28 | | | | | | 29 Август 2008 22:27 | | | Eu também concordo, mas:
mi é mancato mio amore.. -> o meu amor fez-me falta | | | 30 Август 2008 10:49 | | | | | | 30 Август 2008 22:45 | | | Não estou certa = não tenho certeza.
| | | 12 Септември 2008 06:39 | | | Essa me apareceu pra votar por causa do Grego.
Talvez você devesse reiniciar a votação, Sweetie?
Já que o Diego editou a tradução. CC: Sweet Dreams | | | 18 Септември 2008 20:11 | | | "Não me sinto segura" would be better for the first sentence. |
|
|