Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İspanyolca - FÃ¥r jag chans pÃ¥ dig?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİspanyolca

Kategori Gunluk hayat

Başlık
Får jag chans på dig?
Metin
Öneri teresb
Kaynak dil: İsveççe

Får jag chans på dig?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edits done by pias 080812.
Before edits: "får jag chans på dig"

Başlık
¿Quieres ser mi novia ?
Tercüme
İspanyolca

Çeviri joserifo
Hedef dil: İspanyolca

¿Quieres ser mi novia?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
novia/novio

Lit: ¿Tendré alguna oportunidad contigo?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 13 Ağustos 2008 23:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Ağustos 2008 23:25

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
joserifo, el sentido de tu traducción está correcto, pero la traducción literal sería: ¿Tendré alguna oportunidad contigo?, entonces voy a colocarla en las notas ¿vale?

Además te has olvidado de la interrogación invertida.