Tercüme - İsveççe-İspanyolca - FÃ¥r jag chans pÃ¥ dig?Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gunluk hayat | | | Kaynak dil: İsveççe
FÃ¥r jag chans pÃ¥ dig? | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Edits done by pias 080812. Before edits: "fÃ¥r jag chans pÃ¥ dig" |
|
| | | Hedef dil: İspanyolca
¿Quieres ser mi novia? | Çeviriyle ilgili açıklamalar | novia/novio
Lit: ¿Tendré alguna oportunidad contigo? |
|
En son lilian canale tarafından onaylandı - 13 Ağustos 2008 23:26
Son Gönderilen | | | | | 13 Ağustos 2008 23:25 | | | joserifo, el sentido de tu traducción está correcto, pero la traducción literal serÃa: ¿Tendré alguna oportunidad contigo?, entonces voy a colocarla en las notas ¿vale?
Además te has olvidado de la interrogación invertida. |
|
|