Traducerea - Suedeză-Spaniolă - FÃ¥r jag chans pÃ¥ dig?Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Viaţa cotidiană | | | Limba sursă: Suedeză
FÃ¥r jag chans pÃ¥ dig? | Observaţii despre traducere | Edits done by pias 080812. Before edits: "fÃ¥r jag chans pÃ¥ dig" |
|
| | | Limba ţintă: Spaniolă
¿Quieres ser mi novia? | Observaţii despre traducere | novia/novio
Lit: ¿Tendré alguna oportunidad contigo? |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 13 August 2008 23:26
Ultimele mesaje | | | | | 13 August 2008 23:25 | | | joserifo, el sentido de tu traducción está correcto, pero la traducción literal serÃa: ¿Tendré alguna oportunidad contigo?, entonces voy a colocarla en las notas ¿vale?
Además te has olvidado de la interrogación invertida. |
|
|