Käännös - Ruotsi-Espanja - FÃ¥r jag chans pÃ¥ dig?Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Jokapäiväinen elämä | | | Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Får jag chans på dig? | | Edits done by pias 080812. Before edits: "får jag chans på dig" |
|
| | | Kohdekieli: Espanja
¿Quieres ser mi novia? | | novia/novio
Lit: ¿Tendré alguna oportunidad contigo? |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 13 Elokuu 2008 23:26
Viimeinen viesti | | | | | 13 Elokuu 2008 23:25 | | | joserifo, el sentido de tu traducción está correcto, pero la traducción literal serÃa: ¿Tendré alguna oportunidad contigo?, entonces voy a colocarla en las notas ¿vale?
Además te has olvidado de la interrogación invertida. |
|
|