Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Espanja - FÃ¥r jag chans pÃ¥ dig?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Får jag chans på dig?
Teksti
Lähettäjä teresb
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Får jag chans på dig?
Huomioita käännöksestä
Edits done by pias 080812.
Before edits: "får jag chans på dig"

Otsikko
¿Quieres ser mi novia ?
Käännös
Espanja

Kääntäjä joserifo
Kohdekieli: Espanja

¿Quieres ser mi novia?
Huomioita käännöksestä
novia/novio

Lit: ¿Tendré alguna oportunidad contigo?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 13 Elokuu 2008 23:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Elokuu 2008 23:25

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
joserifo, el sentido de tu traducción está correcto, pero la traducción literal sería: ¿Tendré alguna oportunidad contigo?, entonces voy a colocarla en las notas ¿vale?

Además te has olvidado de la interrogación invertida.