Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - FÃ¥r jag chans pÃ¥ dig?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Får jag chans på dig?
テキスト
teresb様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Får jag chans på dig?
翻訳についてのコメント
Edits done by pias 080812.
Before edits: "får jag chans på dig"

タイトル
¿Quieres ser mi novia ?
翻訳
スペイン語

joserifo様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

¿Quieres ser mi novia?
翻訳についてのコメント
novia/novio

Lit: ¿Tendré alguna oportunidad contigo?
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 8月 13日 23:26





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 13日 23:25

lilian canale
投稿数: 14972
joserifo, el sentido de tu traducción está correcto, pero la traducción literal sería: ¿Tendré alguna oportunidad contigo?, entonces voy a colocarla en las notas ¿vale?

Además te has olvidado de la interrogación invertida.