Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Castellà - FÃ¥r jag chans pÃ¥ dig?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecCastellà

Categoria Vida quotidiana

Títol
Får jag chans på dig?
Text
Enviat per teresb
Idioma orígen: Suec

Får jag chans på dig?
Notes sobre la traducció
Edits done by pias 080812.
Before edits: "får jag chans på dig"

Títol
¿Quieres ser mi novia ?
Traducció
Castellà

Traduït per joserifo
Idioma destí: Castellà

¿Quieres ser mi novia?
Notes sobre la traducció
novia/novio

Lit: ¿Tendré alguna oportunidad contigo?
Darrera validació o edició per lilian canale - 13 Agost 2008 23:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Agost 2008 23:25

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
joserifo, el sentido de tu traducción está correcto, pero la traducción literal sería: ¿Tendré alguna oportunidad contigo?, entonces voy a colocarla en las notas ¿vale?

Además te has olvidado de la interrogación invertida.