Tłumaczenie - Szwedzki-Hiszpański - FÃ¥r jag chans pÃ¥ dig?Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne | | | Język źródłowy: Szwedzki
FÃ¥r jag chans pÃ¥ dig? | Uwagi na temat tłumaczenia | Edits done by pias 080812. Before edits: "fÃ¥r jag chans pÃ¥ dig" |
|
| | TłumaczenieHiszpański Tłumaczone przez joserifo | Język docelowy: Hiszpański
¿Quieres ser mi novia? | Uwagi na temat tłumaczenia | novia/novio
Lit: ¿Tendré alguna oportunidad contigo? |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 13 Sierpień 2008 23:26
Ostatni Post | | | | | 13 Sierpień 2008 23:25 | | | joserifo, el sentido de tu traducción está correcto, pero la traducción literal serÃa: ¿Tendré alguna oportunidad contigo?, entonces voy a colocarla en las notas ¿vale?
Además te has olvidado de la interrogación invertida. |
|
|