Tercüme - İtalyanca-Lehçe - a me non piacciono irapporti falsiŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | a me non piacciono irapporti falsi | | Kaynak dil: İtalyanca
a me non piacciono irapporti falsi | Çeviriyle ilgili açıklamalar | piacciono la parola chiave |
|
| Nie lubie faÅ‚szywych zwiÄ…zków. | | Hedef dil: Lehçe
Nie lubie faÅ‚szywych zwiÄ…zków. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
En son bonta tarafından onaylandı - 4 Ekim 2008 16:56
Son Gönderilen | | | | | 23 Eylül 2008 11:26 | | | "Nie lubie faÅ‚szywych zwiÄ…zków."
La traduzione di zolwik8660 è strana e significa "Non trovo gusto in rapporti falsi." | | | 4 Ekim 2008 13:43 | | | Anybody feels like bridging to english?
There is a discrepancy between two Polish versions.
Thank you CC: Ricciodimare Witchy | | | 4 Ekim 2008 14:22 | | | I don't like fake relationships.
| | | 4 Ekim 2008 16:54 | | | Perfect, thank you
And the winner is Chopinhauer ^^ |
|
|