Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Poljski - a me non piacciono irapporti falsi

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiPoljski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
a me non piacciono irapporti falsi
Tekst
Podnet od stanley2001
Izvorni jezik: Italijanski

a me non piacciono irapporti falsi
Napomene o prevodu
piacciono la parola chiave

Natpis
Nie lubie fałszywych związków.
Prevod
Poljski

Preveo zolwik8660
Željeni jezik: Poljski

Nie lubie fałszywych związków.
Napomene o prevodu
i rapporti - zwiazki
Poslednja provera i obrada od bonta - 4 Oktobar 2008 16:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Septembar 2008 11:26

ch0pinhauer
Broj poruka: 12
"Nie lubie fałszywych związków."

La traduzione di zolwik8660 è strana e significa "Non trovo gusto in rapporti falsi."

4 Oktobar 2008 13:43

bonta
Broj poruka: 218
Anybody feels like bridging to english?

There is a discrepancy between two Polish versions.

Thank you

CC: Ricciodimare Witchy

4 Oktobar 2008 14:22

Ricciodimare
Broj poruka: 121
I don't like fake relationships.

4 Oktobar 2008 16:54

bonta
Broj poruka: 218
Perfect, thank you


And the winner is Chopinhauer ^^