Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Polonès - a me non piacciono irapporti falsi

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàPolonès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
a me non piacciono irapporti falsi
Text
Enviat per stanley2001
Idioma orígen: Italià

a me non piacciono irapporti falsi
Notes sobre la traducció
piacciono la parola chiave

Títol
Nie lubie fałszywych związków.
Traducció
Polonès

Traduït per zolwik8660
Idioma destí: Polonès

Nie lubie fałszywych związków.
Notes sobre la traducció
i rapporti - zwiazki
Darrera validació o edició per bonta - 4 Octubre 2008 16:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Setembre 2008 11:26

ch0pinhauer
Nombre de missatges: 12
"Nie lubie fałszywych związków."

La traduzione di zolwik8660 è strana e significa "Non trovo gusto in rapporti falsi."

4 Octubre 2008 13:43

bonta
Nombre de missatges: 218
Anybody feels like bridging to english?

There is a discrepancy between two Polish versions.

Thank you

CC: Ricciodimare Witchy

4 Octubre 2008 14:22

Ricciodimare
Nombre de missatges: 121
I don't like fake relationships.

4 Octubre 2008 16:54

bonta
Nombre de missatges: 218
Perfect, thank you


And the winner is Chopinhauer ^^