Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Poljski - a me non piacciono irapporti falsi

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiPoljski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
a me non piacciono irapporti falsi
Tekst
Poslao stanley2001
Izvorni jezik: Talijanski

a me non piacciono irapporti falsi
Primjedbe o prijevodu
piacciono la parola chiave

Naslov
Nie lubie fałszywych związków.
Prevođenje
Poljski

Preveo zolwik8660
Ciljni jezik: Poljski

Nie lubie fałszywych związków.
Primjedbe o prijevodu
i rapporti - zwiazki
Posljednji potvrdio i uredio bonta - 4 listopad 2008 16:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 rujan 2008 11:26

ch0pinhauer
Broj poruka: 12
"Nie lubie fałszywych związków."

La traduzione di zolwik8660 è strana e significa "Non trovo gusto in rapporti falsi."

4 listopad 2008 13:43

bonta
Broj poruka: 218
Anybody feels like bridging to english?

There is a discrepancy between two Polish versions.

Thank you

CC: Ricciodimare Witchy

4 listopad 2008 14:22

Ricciodimare
Broj poruka: 121
I don't like fake relationships.

4 listopad 2008 16:54

bonta
Broj poruka: 218
Perfect, thank you


And the winner is Chopinhauer ^^