Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Polish - a me non piacciono irapporti falsi

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianPolish

This translation request is "Meaning only".
Title
a me non piacciono irapporti falsi
Text
Submitted by stanley2001
Source language: Italian

a me non piacciono irapporti falsi
Remarks about the translation
piacciono la parola chiave

Title
Nie lubie fałszywych związków.
Translation
Polish

Translated by zolwik8660
Target language: Polish

Nie lubie fałszywych związków.
Remarks about the translation
i rapporti - zwiazki
Last validated or edited by bonta - 4 October 2008 16:56





Latest messages

Author
Message

23 September 2008 11:26

ch0pinhauer
Number of messages: 12
"Nie lubie fałszywych związków."

La traduzione di zolwik8660 è strana e significa "Non trovo gusto in rapporti falsi."

4 October 2008 13:43

bonta
Number of messages: 218
Anybody feels like bridging to english?

There is a discrepancy between two Polish versions.

Thank you

CC: Ricciodimare Witchy

4 October 2008 14:22

Ricciodimare
Number of messages: 121
I don't like fake relationships.

4 October 2008 16:54

bonta
Number of messages: 218
Perfect, thank you


And the winner is Chopinhauer ^^