Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Polaco - a me non piacciono irapporti falsi
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
a me non piacciono irapporti falsi
Texto
Enviado por
stanley2001
Língua de origem: Italiano
a me non piacciono irapporti falsi
Notas sobre a tradução
piacciono la parola chiave
Título
Nie lubie fałszywych związków.
Tradução
Polaco
Traduzido por
zolwik8660
Língua alvo: Polaco
Nie lubie fałszywych związków.
Notas sobre a tradução
i rapporti - zwiazki
Última validação ou edição por
bonta
- 4 Outubro 2008 16:56
Última Mensagem
Autor
Mensagem
23 Setembro 2008 11:26
ch0pinhauer
Número de mensagens: 12
"Nie lubie fałszywych związków."
La traduzione di zolwik8660 è strana e significa "Non trovo gusto in rapporti falsi."
4 Outubro 2008 13:43
bonta
Número de mensagens: 218
Anybody feels like bridging to english?
There is a discrepancy between two Polish versions.
Thank you
CC:
Ricciodimare
Witchy
4 Outubro 2008 14:22
Ricciodimare
Número de mensagens: 121
I don't like fake relationships.
4 Outubro 2008 16:54
bonta
Número de mensagens: 218
Perfect, thank you
And the winner is Chopinhauer ^^