Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Italiano-Polacco - a me non piacciono irapporti falsi
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
a me non piacciono irapporti falsi
Testo
Aggiunto da
stanley2001
Lingua originale: Italiano
a me non piacciono irapporti falsi
Note sulla traduzione
piacciono la parola chiave
Titolo
Nie lubie fałszywych związków.
Traduzione
Polacco
Tradotto da
zolwik8660
Lingua di destinazione: Polacco
Nie lubie fałszywych związków.
Note sulla traduzione
i rapporti - zwiazki
Ultima convalida o modifica di
bonta
- 4 Ottobre 2008 16:56
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
23 Settembre 2008 11:26
ch0pinhauer
Numero di messaggi: 12
"Nie lubie fałszywych związków."
La traduzione di zolwik8660 è strana e significa "Non trovo gusto in rapporti falsi."
4 Ottobre 2008 13:43
bonta
Numero di messaggi: 218
Anybody feels like bridging to english?
There is a discrepancy between two Polish versions.
Thank you
CC:
Ricciodimare
Witchy
4 Ottobre 2008 14:22
Ricciodimare
Numero di messaggi: 121
I don't like fake relationships.
4 Ottobre 2008 16:54
bonta
Numero di messaggi: 218
Perfect, thank you
And the winner is Chopinhauer ^^