Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Πολωνικά - a me non piacciono irapporti falsi

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΠολωνικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
a me non piacciono irapporti falsi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από stanley2001
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

a me non piacciono irapporti falsi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
piacciono la parola chiave

τίτλος
Nie lubie fałszywych związków.
Μετάφραση
Πολωνικά

Μεταφράστηκε από zolwik8660
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά

Nie lubie fałszywych związków.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
i rapporti - zwiazki
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από bonta - 4 Οκτώβριος 2008 16:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Σεπτέμβριος 2008 11:26

ch0pinhauer
Αριθμός μηνυμάτων: 12
"Nie lubie fałszywych związków."

La traduzione di zolwik8660 è strana e significa "Non trovo gusto in rapporti falsi."

4 Οκτώβριος 2008 13:43

bonta
Αριθμός μηνυμάτων: 218
Anybody feels like bridging to english?

There is a discrepancy between two Polish versions.

Thank you

CC: Ricciodimare Witchy

4 Οκτώβριος 2008 14:22

Ricciodimare
Αριθμός μηνυμάτων: 121
I don't like fake relationships.

4 Οκτώβριος 2008 16:54

bonta
Αριθμός μηνυμάτων: 218
Perfect, thank you


And the winner is Chopinhauer ^^