בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-פולנית - a me non piacciono irapporti falsi
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
a me non piacciono irapporti falsi
טקסט
נשלח על ידי
stanley2001
שפת המקור: איטלקית
a me non piacciono irapporti falsi
הערות לגבי התרגום
piacciono la parola chiave
שם
Nie lubie fałszywych związków.
תרגום
פולנית
תורגם על ידי
zolwik8660
שפת המטרה: פולנית
Nie lubie fałszywych związków.
הערות לגבי התרגום
i rapporti - zwiazki
אושר לאחרונה ע"י
bonta
- 4 אוקטובר 2008 16:56
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
23 ספטמבר 2008 11:26
ch0pinhauer
מספר הודעות: 12
"Nie lubie fałszywych związków."
La traduzione di zolwik8660 è strana e significa "Non trovo gusto in rapporti falsi."
4 אוקטובר 2008 13:43
bonta
מספר הודעות: 218
Anybody feels like bridging to english?
There is a discrepancy between two Polish versions.
Thank you
CC:
Ricciodimare
Witchy
4 אוקטובר 2008 14:22
Ricciodimare
מספר הודעות: 121
I don't like fake relationships.
4 אוקטובר 2008 16:54
bonta
מספר הודעות: 218
Perfect, thank you
And the winner is Chopinhauer ^^