Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Poloneză - a me non piacciono irapporti falsi

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăPoloneză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
a me non piacciono irapporti falsi
Text
Înscris de stanley2001
Limba sursă: Italiană

a me non piacciono irapporti falsi
Observaţii despre traducere
piacciono la parola chiave

Titlu
Nie lubie fałszywych związków.
Traducerea
Poloneză

Tradus de zolwik8660
Limba ţintă: Poloneză

Nie lubie fałszywych związków.
Observaţii despre traducere
i rapporti - zwiazki
Validat sau editat ultima dată de către bonta - 4 Octombrie 2008 16:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Septembrie 2008 11:26

ch0pinhauer
Numărul mesajelor scrise: 12
"Nie lubie fałszywych związków."

La traduzione di zolwik8660 è strana e significa "Non trovo gusto in rapporti falsi."

4 Octombrie 2008 13:43

bonta
Numărul mesajelor scrise: 218
Anybody feels like bridging to english?

There is a discrepancy between two Polish versions.

Thank you

CC: Ricciodimare Witchy

4 Octombrie 2008 14:22

Ricciodimare
Numărul mesajelor scrise: 121
I don't like fake relationships.

4 Octombrie 2008 16:54

bonta
Numărul mesajelor scrise: 218
Perfect, thank you


And the winner is Chopinhauer ^^