Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Польский - a me non piacciono irapporti falsi

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийПольский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
a me non piacciono irapporti falsi
Tекст
Добавлено stanley2001
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

a me non piacciono irapporti falsi
Комментарии для переводчика
piacciono la parola chiave

Статус
Nie lubie fałszywych związków.
Перевод
Польский

Перевод сделан zolwik8660
Язык, на который нужно перевести: Польский

Nie lubie fałszywych związków.
Комментарии для переводчика
i rapporti - zwiazki
Последнее изменение было внесено пользователем bonta - 4 Октябрь 2008 16:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Сентябрь 2008 11:26

ch0pinhauer
Кол-во сообщений: 12
"Nie lubie fałszywych związków."

La traduzione di zolwik8660 è strana e significa "Non trovo gusto in rapporti falsi."

4 Октябрь 2008 13:43

bonta
Кол-во сообщений: 218
Anybody feels like bridging to english?

There is a discrepancy between two Polish versions.

Thank you

CC: Ricciodimare Witchy

4 Октябрь 2008 14:22

Ricciodimare
Кол-во сообщений: 121
I don't like fake relationships.

4 Октябрь 2008 16:54

bonta
Кол-во сообщений: 218
Perfect, thank you


And the winner is Chopinhauer ^^