Tercüme - Türkçe-Hollandaca - JoleneŞu anki durum Tercüme
 Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Türkçe
BEBEGIM, SENIN DEDIGIN GIBI: MUHTESEM OLMALIYIZ. SENI SEVIYORUM! |
|
| | TercümeHollandaca Çeviri char | Hedef dil: Hollandaca
MIJN SCHATJE, ZOALS JIJ ZEGT; WIJ MOETEN UITSTEKEND ZIJN. IK HOU VAN JE! |
|
En son Lein tarafından onaylandı - 16 Eylül 2008 18:18
Son Gönderilen | | | | | 15 Eylül 2008 21:08 | |  LeinMesaj Sayısı: 3389 | hoi char,
excellent is niet zo gebruikelijk in het Nederlands. Mag het 'uitstekend' zijn? Of heb je een andere suggestie? | | | 16 Eylül 2008 08:40 | | | Zo wel goed?  | | | 16 Eylül 2008 10:35 | |  LeinMesaj Sayısı: 3389 | prima! Ik maak er nog even een poll van maar dat komt vast goed! | | | 16 Eylül 2008 14:40 | | | Oke dank je wel!  |
|
|