Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Nizozemski - Jolene

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiNizozemski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Jolene
Tekst
Poslao Jolene
Izvorni jezik: Turski

BEBEGIM,
SENIN DEDIGIN GIBI: MUHTESEM OLMALIYIZ.
SENI SEVIYORUM!

Naslov
Jolene
Prevođenje
Nizozemski

Preveo char
Ciljni jezik: Nizozemski

MIJN SCHATJE,
ZOALS JIJ ZEGT; WIJ MOETEN UITSTEKEND ZIJN.
IK HOU VAN JE!
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 16 rujan 2008 18:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 rujan 2008 21:08

Lein
Broj poruka: 3389
hoi char,

excellent is niet zo gebruikelijk in het Nederlands. Mag het 'uitstekend' zijn? Of heb je een andere suggestie?

16 rujan 2008 08:40

char
Broj poruka: 3
Zo wel goed?

16 rujan 2008 10:35

Lein
Broj poruka: 3389
prima! Ik maak er nog even een poll van maar dat komt vast goed!

16 rujan 2008 14:40

char
Broj poruka: 3
Oke dank je wel!