Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-هلندی - Jolene

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیهلندی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Jolene
متن
Jolene پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

BEBEGIM,
SENIN DEDIGIN GIBI: MUHTESEM OLMALIYIZ.
SENI SEVIYORUM!

عنوان
Jolene
ترجمه
هلندی

char ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

MIJN SCHATJE,
ZOALS JIJ ZEGT; WIJ MOETEN UITSTEKEND ZIJN.
IK HOU VAN JE!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 16 سپتامبر 2008 18:18





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 سپتامبر 2008 21:08

Lein
تعداد پیامها: 3389
hoi char,

excellent is niet zo gebruikelijk in het Nederlands. Mag het 'uitstekend' zijn? Of heb je een andere suggestie?

16 سپتامبر 2008 08:40

char
تعداد پیامها: 3
Zo wel goed?

16 سپتامبر 2008 10:35

Lein
تعداد پیامها: 3389
prima! Ik maak er nog even een poll van maar dat komt vast goed!

16 سپتامبر 2008 14:40

char
تعداد پیامها: 3
Oke dank je wel!