Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Голландский - Jolene

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийГолландский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Jolene
Tекст
Добавлено Jolene
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

BEBEGIM,
SENIN DEDIGIN GIBI: MUHTESEM OLMALIYIZ.
SENI SEVIYORUM!

Статус
Jolene
Перевод
Голландский

Перевод сделан char
Язык, на который нужно перевести: Голландский

MIJN SCHATJE,
ZOALS JIJ ZEGT; WIJ MOETEN UITSTEKEND ZIJN.
IK HOU VAN JE!
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 16 Сентябрь 2008 18:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Сентябрь 2008 21:08

Lein
Кол-во сообщений: 3389
hoi char,

excellent is niet zo gebruikelijk in het Nederlands. Mag het 'uitstekend' zijn? Of heb je een andere suggestie?

16 Сентябрь 2008 08:40

char
Кол-во сообщений: 3
Zo wel goed?

16 Сентябрь 2008 10:35

Lein
Кол-во сообщений: 3389
prima! Ik maak er nog even een poll van maar dat komt vast goed!

16 Сентябрь 2008 14:40

char
Кол-во сообщений: 3
Oke dank je wel!