Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Hollanti - Jolene

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiHollanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Jolene
Teksti
Lähettäjä Jolene
Alkuperäinen kieli: Turkki

BEBEGIM,
SENIN DEDIGIN GIBI: MUHTESEM OLMALIYIZ.
SENI SEVIYORUM!

Otsikko
Jolene
Käännös
Hollanti

Kääntäjä char
Kohdekieli: Hollanti

MIJN SCHATJE,
ZOALS JIJ ZEGT; WIJ MOETEN UITSTEKEND ZIJN.
IK HOU VAN JE!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 16 Syyskuu 2008 18:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Syyskuu 2008 21:08

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
hoi char,

excellent is niet zo gebruikelijk in het Nederlands. Mag het 'uitstekend' zijn? Of heb je een andere suggestie?

16 Syyskuu 2008 08:40

char
Viestien lukumäärä: 3
Zo wel goed?

16 Syyskuu 2008 10:35

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
prima! Ik maak er nog even een poll van maar dat komt vast goed!

16 Syyskuu 2008 14:40

char
Viestien lukumäärä: 3
Oke dank je wel!