Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Holandês - Jolene

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsHolandês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Jolene
Texto
Enviado por Jolene
Idioma de origem: Turco

BEBEGIM,
SENIN DEDIGIN GIBI: MUHTESEM OLMALIYIZ.
SENI SEVIYORUM!

Título
Jolene
Tradução
Holandês

Traduzido por char
Idioma alvo: Holandês

MIJN SCHATJE,
ZOALS JIJ ZEGT; WIJ MOETEN UITSTEKEND ZIJN.
IK HOU VAN JE!
Último validado ou editado por Lein - 16 Setembro 2008 18:18





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

15 Setembro 2008 21:08

Lein
Número de Mensagens: 3389
hoi char,

excellent is niet zo gebruikelijk in het Nederlands. Mag het 'uitstekend' zijn? Of heb je een andere suggestie?

16 Setembro 2008 08:40

char
Número de Mensagens: 3
Zo wel goed?

16 Setembro 2008 10:35

Lein
Número de Mensagens: 3389
prima! Ik maak er nog even een poll van maar dat komt vast goed!

16 Setembro 2008 14:40

char
Número de Mensagens: 3
Oke dank je wel!