Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Holenderski - Jolene
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Jolene
Tekst
Wprowadzone przez
Jolene
Język źródłowy: Turecki
BEBEGIM,
SENIN DEDIGIN GIBI: MUHTESEM OLMALIYIZ.
SENI SEVIYORUM!
Tytuł
Jolene
Tłumaczenie
Holenderski
Tłumaczone przez
char
Język docelowy: Holenderski
MIJN SCHATJE,
ZOALS JIJ ZEGT; WIJ MOETEN UITSTEKEND ZIJN.
IK HOU VAN JE!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Lein
- 16 Wrzesień 2008 18:18
Ostatni Post
Autor
Post
15 Wrzesień 2008 21:08
Lein
Liczba postów: 3389
hoi char,
excellent is niet zo gebruikelijk in het Nederlands. Mag het 'uitstekend' zijn? Of heb je een andere suggestie?
16 Wrzesień 2008 08:40
char
Liczba postów: 3
Zo wel goed?
16 Wrzesień 2008 10:35
Lein
Liczba postów: 3389
prima! Ik maak er nog even een poll van maar dat komt vast goed!
16 Wrzesień 2008 14:40
char
Liczba postów: 3
Oke dank je wel!