Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Holenderski - Jolene

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHolenderski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Jolene
Tekst
Wprowadzone przez Jolene
Język źródłowy: Turecki

BEBEGIM,
SENIN DEDIGIN GIBI: MUHTESEM OLMALIYIZ.
SENI SEVIYORUM!

Tytuł
Jolene
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez char
Język docelowy: Holenderski

MIJN SCHATJE,
ZOALS JIJ ZEGT; WIJ MOETEN UITSTEKEND ZIJN.
IK HOU VAN JE!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 16 Wrzesień 2008 18:18





Ostatni Post

Autor
Post

15 Wrzesień 2008 21:08

Lein
Liczba postów: 3389
hoi char,

excellent is niet zo gebruikelijk in het Nederlands. Mag het 'uitstekend' zijn? Of heb je een andere suggestie?

16 Wrzesień 2008 08:40

char
Liczba postów: 3
Zo wel goed?

16 Wrzesień 2008 10:35

Lein
Liczba postów: 3389
prima! Ik maak er nog even een poll van maar dat komt vast goed!

16 Wrzesień 2008 14:40

char
Liczba postów: 3
Oke dank je wel!