Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Néerlandais - Jolene

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisNéerlandais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Jolene
Texte
Proposé par Jolene
Langue de départ: Turc

BEBEGIM,
SENIN DEDIGIN GIBI: MUHTESEM OLMALIYIZ.
SENI SEVIYORUM!

Titre
Jolene
Traduction
Néerlandais

Traduit par char
Langue d'arrivée: Néerlandais

MIJN SCHATJE,
ZOALS JIJ ZEGT; WIJ MOETEN UITSTEKEND ZIJN.
IK HOU VAN JE!
Dernière édition ou validation par Lein - 16 Septembre 2008 18:18





Derniers messages

Auteur
Message

15 Septembre 2008 21:08

Lein
Nombre de messages: 3389
hoi char,

excellent is niet zo gebruikelijk in het Nederlands. Mag het 'uitstekend' zijn? Of heb je een andere suggestie?

16 Septembre 2008 08:40

char
Nombre de messages: 3
Zo wel goed?

16 Septembre 2008 10:35

Lein
Nombre de messages: 3389
prima! Ik maak er nog even een poll van maar dat komt vast goed!

16 Septembre 2008 14:40

char
Nombre de messages: 3
Oke dank je wel!