Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Holandski - Jolene

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiHolandski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Jolene
Tekst
Podnet od Jolene
Izvorni jezik: Turski

BEBEGIM,
SENIN DEDIGIN GIBI: MUHTESEM OLMALIYIZ.
SENI SEVIYORUM!

Natpis
Jolene
Prevod
Holandski

Preveo char
Željeni jezik: Holandski

MIJN SCHATJE,
ZOALS JIJ ZEGT; WIJ MOETEN UITSTEKEND ZIJN.
IK HOU VAN JE!
Poslednja provera i obrada od Lein - 16 Septembar 2008 18:18





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Septembar 2008 21:08

Lein
Broj poruka: 3389
hoi char,

excellent is niet zo gebruikelijk in het Nederlands. Mag het 'uitstekend' zijn? Of heb je een andere suggestie?

16 Septembar 2008 08:40

char
Broj poruka: 3
Zo wel goed?

16 Septembar 2008 10:35

Lein
Broj poruka: 3389
prima! Ik maak er nog even een poll van maar dat komt vast goed!

16 Septembar 2008 14:40

char
Broj poruka: 3
Oke dank je wel!