Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Türkçe - eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiTürkçe

Kategori Serbest yazı - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai...
Metin
Öneri semin
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai apresentar? eu estou na casa do nome sozinho.

Başlık
Kız arkadaşını tanımak istiyorum, ne zaman tanıştıracaksın?
Tercüme
Türkçe

Çeviri BudaBen
Hedef dil: Türkçe

Kız arkadaşını tanımak istiyorum, ne zaman tanıştıracaksın?
`Yanlızlık` adını taşıyan bir evdeyim.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 28 Ekim 2008 15:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Ekim 2008 02:45

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
"Kız arkadaşını" make me think to a girlfriend.
I would translate "amiga" as "arkadaşını" and put in the comment field an explanation that "amiga" is used for a girl.

28 Ekim 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
hi, dear miss! hope you're fine!
thanks for your comment!
In my opinion this translation is ok, becouse if 'amiga' is used for girl, then it should be 'kız arkadaş' in turkish. Maybe I should explane, that 'kız arkadaş' is not used always as 'girlfriend/lover', it could be just a friend.
hugs