Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Turkų - eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Turkų

Kategorija Laisvas rašymas - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai...
Tekstas
Pateikta semin
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai apresentar? eu estou na casa do nome sozinho.

Pavadinimas
Kız arkadaşını tanımak istiyorum, ne zaman tanıştıracaksın?
Vertimas
Turkų

Išvertė BudaBen
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Kız arkadaşını tanımak istiyorum, ne zaman tanıştıracaksın?
`Yanlızlık` adını taşıyan bir evdeyim.
Validated by FIGEN KIRCI - 28 spalis 2008 15:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 spalis 2008 02:45

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
"Kız arkadaşını" make me think to a girlfriend.
I would translate "amiga" as "arkadaşını" and put in the comment field an explanation that "amiga" is used for a girl.

28 spalis 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
hi, dear miss! hope you're fine!
thanks for your comment!
In my opinion this translation is ok, becouse if 'amiga' is used for girl, then it should be 'kız arkadaş' in turkish. Maybe I should explane, that 'kız arkadaş' is not used always as 'girlfriend/lover', it could be just a friend.
hugs