Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Turc - eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerTurc

Categoria Escriptura lliure - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai...
Text
Enviat per semin
Idioma orígen: Portuguès brasiler

eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai apresentar? eu estou na casa do nome sozinho.

Títol
Kız arkadaşını tanımak istiyorum, ne zaman tanıştıracaksın?
Traducció
Turc

Traduït per BudaBen
Idioma destí: Turc

Kız arkadaşını tanımak istiyorum, ne zaman tanıştıracaksın?
`Yanlızlık` adını taşıyan bir evdeyim.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 28 Octubre 2008 15:51





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Octubre 2008 02:45

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
"Kız arkadaşını" make me think to a girlfriend.
I would translate "amiga" as "arkadaşını" and put in the comment field an explanation that "amiga" is used for a girl.

28 Octubre 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
hi, dear miss! hope you're fine!
thanks for your comment!
In my opinion this translation is ok, becouse if 'amiga' is used for girl, then it should be 'kız arkadaş' in turkish. Maybe I should explane, that 'kız arkadaş' is not used always as 'girlfriend/lover', it could be just a friend.
hugs