Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Türkisch - eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Freies Schreiben - Tägliches Leben Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai... | Text Übermittelt von semin | Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai apresentar? eu estou na casa do nome sozinho. |
|
| Kız arkadaşını tanımak istiyorum, ne zaman tanıştıracaksın? | ÜbersetzungTürkisch Übersetzt von BudaBen | Zielsprache: Türkisch
Kız arkadaşını tanımak istiyorum, ne zaman tanıştıracaksın? `Yanlızlık` adını taşıyan bir evdeyim. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 28 Oktober 2008 15:51
Letzte Beiträge | | | | | 28 Oktober 2008 02:45 | | | "Kız arkadaşını" make me think to a girlfriend.
I would translate "amiga" as "arkadaşını" and put in the comment field an explanation that "amiga" is used for a girl. | | | 28 Oktober 2008 15:05 | | | hi, dear miss! hope you're fine!
thanks for your comment!
In my opinion this translation is ok, becouse if 'amiga' is used for girl, then it should be 'kız arkadaş' in turkish. Maybe I should explane, that 'kız arkadaş' is not used always as 'girlfriend/lover', it could be just a friend.
hugs |
|
|