Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Turcă - eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăTurcă

Categorie Scriere liberă - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai...
Text
Înscris de semin
Limba sursă: Portugheză braziliană

eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai apresentar? eu estou na casa do nome sozinho.

Titlu
Kız arkadaşını tanımak istiyorum, ne zaman tanıştıracaksın?
Traducerea
Turcă

Tradus de BudaBen
Limba ţintă: Turcă

Kız arkadaşını tanımak istiyorum, ne zaman tanıştıracaksın?
`Yanlızlık` adını taşıyan bir evdeyim.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 28 Octombrie 2008 15:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Octombrie 2008 02:45

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
"Kız arkadaşını" make me think to a girlfriend.
I would translate "amiga" as "arkadaşını" and put in the comment field an explanation that "amiga" is used for a girl.

28 Octombrie 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
hi, dear miss! hope you're fine!
thanks for your comment!
In my opinion this translation is ok, becouse if 'amiga' is used for girl, then it should be 'kız arkadaş' in turkish. Maybe I should explane, that 'kız arkadaş' is not used always as 'girlfriend/lover', it could be just a friend.
hugs