Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Turco - eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrTurco

Categoria Escrita livre - Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai...
Texto
Enviado por semin
Língua de origem: Português Br

eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai apresentar? eu estou na casa do nome sozinho.

Título
Kız arkadaşını tanımak istiyorum, ne zaman tanıştıracaksın?
Tradução
Turco

Traduzido por BudaBen
Língua alvo: Turco

Kız arkadaşını tanımak istiyorum, ne zaman tanıştıracaksın?
`Yanlızlık` adını taşıyan bir evdeyim.
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 28 Outubro 2008 15:51





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Outubro 2008 02:45

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
"Kız arkadaşını" make me think to a girlfriend.
I would translate "amiga" as "arkadaşını" and put in the comment field an explanation that "amiga" is used for a girl.

28 Outubro 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
hi, dear miss! hope you're fine!
thanks for your comment!
In my opinion this translation is ok, becouse if 'amiga' is used for girl, then it should be 'kız arkadaş' in turkish. Maybe I should explane, that 'kız arkadaş' is not used always as 'girlfriend/lover', it could be just a friend.
hugs